by Stacey Waite

$9.95

Stacey Waite’s the lake has no saint is a study in grief — a work of poetic archaeology that traces the artifacts of the past into the relationships of the present.

Embedded in a powerfully modulated sequence addressing a “you” who shifts in location and identity, many of these poems feel like forms of request, imploring. The speaker’s androgynous self-awareness — and wary attention to the gendered assumptions elicited by bodies — disclose in each poem a recognizable but disorienting (and pressurized) situation.

the lake has no saint will unsettle a reader’s sense of the certainty and stability of gender, as grammar and phrasing are also disrupted and blurred, often requiring us to read closely to hear where one sentence ends as another begins. Yet despite its formal and thematic iconoclasm, this is a book that clearly elucidates a story both heart-rending and ultimately — in its vatic honesty — triumphant.

CATEGORY :

  • Description

  • Stacey Waite’s the lake has no saint is a study in grief — a work of poetic archaeology that traces the artifacts of the past into the relationships of the present.

    Embedded in a powerfully modulated sequence addressing a “you” who shifts in location and identity, many of these poems feel like forms of request, imploring. The speaker’s androgynous self-awareness — and wary attention to the gendered assumptions elicited by bodies — disclose in each poem a recognizable but disorienting (and pressurized) situation.

    the lake has no saint will unsettle a reader’s sense of the certainty and stability of gender, as grammar and phrasing are also disrupted and blurred, often requiring us to read closely to hear where one sentence ends as another begins. Yet despite its formal and thematic iconoclasm, this is a book that clearly elucidates a story both heart-rending and ultimately — in its vatic honesty — triumphant.

    ISBN: 978-1-932195-81-1
  • About The Author

  • swaite225Stacey Waite is the author of three collections of poems: Choke (winner of the 2004 Frank O’Hara Prize), Love Poem to Androgyny (Main Street Rag, 2007), and the lake has no saint (winner of Tupelo’s 2008 Snowbound Chapbook Award). With both an M.F.A. in poetry and a Ph.D. in English from the University of Pittsburgh, Waite now teaches courses in writing, gender studies, and pedagogy as an Assistant Professor of English at the University of Nebraska—Lincoln.

  • Critics' Reviews

  • “Syntax — the arrangement of words in a sentence, the arrangement of rules in a system — is exactly how the mind linguistically organizes its self-expression. This is lake’s genius (and Ashbery’s, too, though he uses it to very different effect): to take innocuous syntactical phrasing and change the players mid-sentence — to get around English’s pronominal either/or by creating a syntactical both/and.” —Dana Levin, The Los Angeles Review of Books

    the lake has no saint pulls most of its strength from relationships, so when Waite’s language gets slippery, or wriggles out of perfect coherence, it is because relationships—even without the speaker’s autonomous piecing together of a gender identity—are slippery, wriggling, incoherent things.”—PJ Gallo, Coldfront Magazine

    “Waite’s voice in this collection is characteristically unwavering in tone: driven, plaintive, daring. One might imagine this steadiness tiresome, but the opposite is true, given the poet’s Woolf-like switchbacking between outward description and the mind’s reflections.” —Erin M. Bertram, Rain Taxi

    “Waite’s poetic gift lies in the choice of details for each poem—an ability to put a finger on a near-synesthetic instant of perception and let that little detail break your heart with hardly an overt expression of emotion.” —Jocelyn Heath, Lambda Literary

  • Excerpts

  • when i do not want to say
    anything about the bridges or about the land of sweet water
    where my mother cannot bear the shadows of light fixtures,
    she cannot bear the suburban quiet.
    her neighbor sets raccoon traps beside the aspen tree,
    which has been cut back away from windows.
    there is little to say of the ocean which she cannot feel.
    i am not always sorry to return.
    sometimes i imagine myself to the courtyard of my high school.
    everyone is named “jodie” or “rachel.”
    the boys smoke around the flagpole
    with their milk cartons and long hair.
    this is a town with diners.
    no ravens, no steeples, no hard rains.
    you wouldn’t have liked it though
    you wouldn’t have known you didn’t.
    you cannot put your feet in the ocean without money.
    you cannot learn or breathe without money.
    you cannot learn or breathe with money—
    breathe without trains, without becoming a mistress
    back in the horse trails where the cut machines
    were sometimes kept.
    when you are young there is no way of telling

    yet your father suspects something about your walk,
    about the notes you write to his secretary, lori.
    i love you you say
    take me to the beach again you say
    because you are in fourth grade,
    because your father is in love with his nurse
    and not your mother who cannot bear
    to ease the dialysis needles in.
    she cannot bear anger or the color of dusk.
    there is the waiting for someone else to die
    your father says
    the transplant wasn’t much he says
    the first thing he does with his kidneys
    is piss on the operating table he says laughing.
    and you are laughing too.
    you are thinking about the tree fort
    your father had torn down.
    you do not think his piss is funny.
    somewhere someone died you think to save him.
    when you imagine somewhere someone died,
    he is always a good man,
    someone who shouldn’t have you think,
    though you would never say—just about your walk:
    you did not fall in love with the secretary
    though once you took to smelling her hair
    and offering your air to the dry sand
    between her fingers.

    when the chalk of androgyny
    there was always something about the public bathroom doors,
    always the chalk of androgyny sticking in my throat
    as i’d walk towards the women’s room with my mother.
    somehow i knew she wasn’t bothered by the stick figure
    triangle skirt that indicated the path we were to take,
    the ways we were to interpret our bodies.
    but my mother and i do not have the same body.
    my mother does not read the doors at all;
    she is automatic in her automatic body.
    she tugs me in by my small arms
    and leads me to the stall.
    often, i have trouble urinating.
    i ask my mother to sing so no one will hear my body
    and she does.
    “i’m leavin’ on a jetplane, don’t know when i’ll be back again …
    leavin’ on a jetplane, don’t know when i’ll be back again.”
  • Weight

  • No information is available.
  • Dimensions

  • No information is available.
  • Awards

  • Winner of Tupelo Press’s Snowbound Chapbook Award, Selected by Dana Levin
Stacey Waite’s the lake has no saint is a study in grief — a work of poetic archaeology that traces the artifacts of the past into the relationships of the present.

Embedded in a powerfully modulated sequence addressing a “you” who shifts in location and identity, many of these poems feel like forms of request, imploring. The speaker’s androgynous self-awareness — and wary attention to the gendered assumptions elicited by bodies — disclose in each poem a recognizable but disorienting (and pressurized) situation.

the lake has no saint will unsettle a reader’s sense of the certainty and stability of gender, as grammar and phrasing are also disrupted and blurred, often requiring us to read closely to hear where one sentence ends as another begins. Yet despite its formal and thematic iconoclasm, this is a book that clearly elucidates a story both heart-rending and ultimately — in its vatic honesty — triumphant.

ISBN: 978-1-932195-81-1

swaite225Stacey Waite is the author of three collections of poems: Choke (winner of the 2004 Frank O’Hara Prize), Love Poem to Androgyny (Main Street Rag, 2007), and the lake has no saint (winner of Tupelo’s 2008 Snowbound Chapbook Award). With both an M.F.A. in poetry and a Ph.D. in English from the University of Pittsburgh, Waite now teaches courses in writing, gender studies, and pedagogy as an Assistant Professor of English at the University of Nebraska—Lincoln.

“Syntax — the arrangement of words in a sentence, the arrangement of rules in a system — is exactly how the mind linguistically organizes its self-expression. This is lake’s genius (and Ashbery’s, too, though he uses it to very different effect): to take innocuous syntactical phrasing and change the players mid-sentence — to get around English’s pronominal either/or by creating a syntactical both/and.” —Dana Levin, The Los Angeles Review of Books

the lake has no saint pulls most of its strength from relationships, so when Waite’s language gets slippery, or wriggles out of perfect coherence, it is because relationships—even without the speaker’s autonomous piecing together of a gender identity—are slippery, wriggling, incoherent things.”—PJ Gallo, Coldfront Magazine

“Waite’s voice in this collection is characteristically unwavering in tone: driven, plaintive, daring. One might imagine this steadiness tiresome, but the opposite is true, given the poet’s Woolf-like switchbacking between outward description and the mind’s reflections.” —Erin M. Bertram, Rain Taxi

“Waite’s poetic gift lies in the choice of details for each poem—an ability to put a finger on a near-synesthetic instant of perception and let that little detail break your heart with hardly an overt expression of emotion.” —Jocelyn Heath, Lambda Literary

when i do not want to say
anything about the bridges or about the land of sweet water
where my mother cannot bear the shadows of light fixtures,
she cannot bear the suburban quiet.
her neighbor sets raccoon traps beside the aspen tree,
which has been cut back away from windows.
there is little to say of the ocean which she cannot feel.
i am not always sorry to return.
sometimes i imagine myself to the courtyard of my high school.
everyone is named “jodie” or “rachel.”
the boys smoke around the flagpole
with their milk cartons and long hair.
this is a town with diners.
no ravens, no steeples, no hard rains.
you wouldn’t have liked it though
you wouldn’t have known you didn’t.
you cannot put your feet in the ocean without money.
you cannot learn or breathe without money.
you cannot learn or breathe with money—
breathe without trains, without becoming a mistress
back in the horse trails where the cut machines
were sometimes kept.
when you are young there is no way of telling

yet your father suspects something about your walk,
about the notes you write to his secretary, lori.
i love you you say
take me to the beach again you say
because you are in fourth grade,
because your father is in love with his nurse
and not your mother who cannot bear
to ease the dialysis needles in.
she cannot bear anger or the color of dusk.
there is the waiting for someone else to die
your father says
the transplant wasn’t much he says
the first thing he does with his kidneys
is piss on the operating table he says laughing.
and you are laughing too.
you are thinking about the tree fort
your father had torn down.
you do not think his piss is funny.
somewhere someone died you think to save him.
when you imagine somewhere someone died,
he is always a good man,
someone who shouldn’t have you think,
though you would never say—just about your walk:
you did not fall in love with the secretary
though once you took to smelling her hair
and offering your air to the dry sand
between her fingers.

when the chalk of androgyny
there was always something about the public bathroom doors,
always the chalk of androgyny sticking in my throat
as i’d walk towards the women’s room with my mother.
somehow i knew she wasn’t bothered by the stick figure
triangle skirt that indicated the path we were to take,
the ways we were to interpret our bodies.
but my mother and i do not have the same body.
my mother does not read the doors at all;
she is automatic in her automatic body.
she tugs me in by my small arms
and leads me to the stall.
often, i have trouble urinating.
i ask my mother to sing so no one will hear my body
and she does.
“i’m leavin’ on a jetplane, don’t know when i’ll be back again …
leavin’ on a jetplane, don’t know when i’ll be back again.”
No information is available.
No information is available.
Winner of Tupelo Press’s Snowbound Chapbook Award, Selected by Dana Levin