This seminar will combine theory and practice, approaching translation in its full complexity as an art and a science, as well as a viable career path. Our reading, discussion and exercises will draw on viewpoints ranging from creative writing, linguistics, and literary theory to the flourishing discipline of translation studies. The seminar will culminate in practical guidance regarding publication and project funding.
Questions that we will consider over the four-day seminar include:
• How does one build an audience for one’s translations before publishing a book? What can one do to make a transition project more appealing to publishers?
• How does one research and apply to publishing grants, subventions, and travel funding, and at what stage in the translation process is this appropriate?
• What is the relationship between literary citizenship, volunteerism, and professional success and recognition as a translator?
Readings will include translations of classical and contemporary texts, as well as translation theory, literary journals, interviews with editors and working translators, as well as supplementary texts determined by student interest.
Seminar Goals
- Familiarity with the history of translation and existing theories of translation.
- The ability to relate translation (in its theory and its practice) to other disciplines in which one has or desires knowledge and experience.
- The discernment and knowledge to choose and pursue translation projects, ultimately attaining a sense of what skills and resources they require.
- The development of an individual translation practice, enhanced by theory and insights from translation studies and by dynamic conversations with colleagues in the field.
- Strategies for making a translation project appealing to publishers and decision makers.
- A thorough understanding of how and when to apply for translation grants, subventions, and other project funding.
- A mastery of literary citizenship and volunteerism as strategies for attaining professional success and recognition as a translator.
- Knowledge of how to build an audience for one’s translations before publishing a book.
What will happen during the conference?
- We will meet online, but face-to-face via Zoom, an easy-to-use platform that’s gotten a lot of positive attention and use during our months of sheltering and teaching from home. There’s nothing to install. Just click on the emailed link you get from us five minutes before each meeting;
- You will need a good WiFi connection and a dependable computer;
- For some sessions, we will meet as a full group: the Friday introduction and social hour; daily introductory remarks; participant and faculty poetry readings; panels and Q&A sessions; and the final wrap-up: real world strategizing about how, when and where to send not only your manuscripts, but packets of poems.
- On Saturday and Sunday, you will also meet in small groups for intensive conferencing with each faculty; every participant will have time with each of the three faculty.
- See detailed, four-day schedule below.
DETAILED SCHEDULE OF CONFERENCE
(NOTE: All times are EST, geared toward accommodating most time zones; all meetings are synchronous, via Zoom):
Friday: 3 pm introduction, with BYO wine and cheese, and a full orientation and overview of what’s in store for the weekend.
Friday: 5 pm optional poetry reading by faculty and participants
Saturday and Sunday: Morning sessions will run from 10:00 am to 1:00 pm, and afternoon sessions will run from 3:00 pm to 5:30 pm.
NOTE: There will be several built-in breaks, including generous time for lunch and snacks. You will have assignments to work on in the off-hours.
Monday morning:10 am: A morning only session until 11:30 am: Farewell.
Enrollment and Logistics
Each four-day conference will:
Convene Friday at 3pm,
Meet daily Saturday and Sunday for workshops from10:00 to 1pm, and from 3pm to 5:30 pm.
Conclude Monday at 11:30am.
Who
Limited to 12 participants, divided into two, intimate groups.
Editorial Reviews of Full-Length or Chapbook Manuscripts
Participants may sign up separately (in advance) with Jeffrey Levine for an intensive, poem by poem review and annotation of your full-length or chapbook manuscript. All manuscripts will be returned, fully edited, in advance of the conference. Those who opt for a manuscript review will have a half-hour, one on one, Zoom discussion of their work with Jeffrey Levine. Cost: $400 for chapbook-length manuscripts, (up to 26 pages) $800 for full-length manuscripts, (up to 54 pages) manuscripts.
Jeffrey Levine
Publisher of Tupelo Press
Jeffrey Levine is the author of three books of poetry: At the Kinnegad Home for the Bewildered (Salmon Press February 2019), Rumor of Cortez, nominated for a 2006 Los Angeles Times Literary Award in Poetry, Mortal, Everlasting, which won the 2002 Transcontinental Poetry Prize. A new book of poetry is due out from Salmon Press in 2023. His many poetry prizes include the Larry Levis Prize from the Missouri Review, the James Hearst Poetry Prize from North American Review, the Mississippi Review Poetry Prize, the Ekphrasis Poetry Prize, and theAmerican Literary Review poetry prize. His poems have garnered 23 Pushcart nominations. A graduate of the Warren Wilson MFA Program for Writers, Levine is founder, Artistic Director, and Publisher of Tupelo Press, an award‐winning independent literary press located in the historic NORAD Mill in the Berkshire Mountains of Western Massachusetts. Also the founder of Tupelo Press Seminars, Levine is a long-time blogger on poetics, a poetry mentor, jazz pianist, guitarist, and concert clarinetist.
Photo credit: Aldo Balding, Kitchen at Domaine d’Audabiac
https://aldobalding.com/category/recent-work/
Kristina Marie Darling
Editor-in-Chief for Tupelo Press and Tupelo Quarterly
Kristina Marie Darling is the author of thirty-nine books, which include Stylistic Innovation, Conscious Experience, and the Self in Modernist Women’s Poetry, available from Rowman & Littlefield Publishing Group; Daylight Has Already Come: Selected Poems 2014 – 2020, which was published by Black Lawrence Press; Silence in Contemporary Poetry, which will be published in hardcover by Clemson University Press in the United States and Liverpool University Press in the United Kingdom; Silent Refusal: Essays on Contemporary Feminist Writing, newly available from Black Ocean; Angel of the North, which is forthcoming from Salmon Poetry; and X Marks the Dress: A Registry (co-written with Carol Guess), which was just launched by Persea Books in the United States. Penguin Random House Canada has also published a Canadian edition.
An expert consultant with the U.S. Fulbright Commission, Dr. Darling’s work has also been recognized with three residencies at Yaddo, where she has held the Martha Walsh Pulver Residency for a Poet and the Howard Moss Residency in Poetry; eight residencies at the American Academy in Rome, where she has also served as an ambassador for recruitment; grants from the Elizabeth George Foundation and Harvard University’s Kittredge Fund; a Fundación Valparaíso fellowship to live and work in Spain; a Hawthornden Castle Fellowship, funded by the Heinz Foundation; an artist-in-residence position at Cité Internationale des Arts in Paris; two grants from the Whiting Foundation; a Faber Residency in the Arts, Sciences, and Humanities, which she received on two separate occasions; an artist-in-residence position with the Andorran Ministry of Culture; an artist-in-residence position at the Florence School of Fine Arts; an appointment at Scuola Internazionale de Grafica in Venice; and the Dan Liberthson Prize from the Academy of American Poets, which she received on three separate occasions; among many other awards and honors. Dr. Darling serves as Editor-in-Chief of Tupelo Press & Tupelo Quarterly and teaches at the American University of Rome. Born and raised in the American Midwest, she currently divides her time between the United States, Rome, and the Amalfi Coast.